来吖江西麻将app|兜趣江西麻将安卓版 ?
翻譯公司全國統一服務熱線:400-8808-295

美國總統奧爾馬在兩黨領導人會晤上講話

THE PRESIDENT: Good afternoon, everybody.  I just concluded a productive discussion with the leaders of both parties in Congress.

This was one of a series of regular meetings that I called for in the State of the Union because I think it’s important for us to come together and speak frankly about the challenges we face and to work through areas where we don’t agree; hopefully find some areas where we do.

Our conversation today focused on an issue that’s being discussed every day at kitchen tables across this country -- and that’s how do we create jobs that people need to support their families.

I believe that starts with doing everything we can to support small businesses.  These are the stores, the restaurants, the start-ups and other companies that create two out of every three new jobs in this country -- and that grow into the big businesses that transform industries, here in America and around the world.

But we know that many of these businesses still can’t get the loans and the capital they need to keep their doors open and hire new workers.

That’s why we’ve proposed steps to get them that help -- eliminating capital gains taxes on investments, making it easier for small lenders to support small businesses, expanding successful SBA programs to help these businesses access the capital that they need.

This is how we create jobs -- by investing in theinnovators(創新者)andentrepreneurs(企業家)that have always driven our prosperity.

These are the kind of common-sense steps that folks from both parties have supported in the past -- steps to cut taxes andspur(激勵,鞭策)private sector growth and investment.  And I hope that in the coming days, we’ll once againfind common ground(找到共同點)and get this legislation passed.  We shouldn’t let America’s small businesses be held hostage topartisan(黨派的,效忠的)politics -- and certainly not at this critical time.

We also talked about the need to move forward on energy reform.  The Senate is nowpoised(鎮定的,平衡的)to act before the August recess, advancing legislation to respond to the BP oil spill and create new clean energy jobs.

That legislation is an important step in the right direction.  But I want to emphasize it’s only the first step.  And I intend to keep pushing for broader reform, including climate legislation, because if we’ve learned anything from the tragedy in the Gulf, it’s that our current energy policy isunsustainable(無法支撐的,不能成立的).

And we can’t afford to stand by as our dependence on foreign oil deepens, as we keep on pumping out the deadlypollutants(污染物)that threaten our air and our water and the lives andlivelihoods(生計,生活of our people.  And we can’t stand by as we let China race ahead to create the clean energy jobs and industries of the future.  We should be developing those renewable energy sources, and creating those high-wage, high-skill jobs right here in the United States of America.

That’s whatcomprehensive(綜合的,廣泛的)energy and climate reform would do.  And that’s why I intend to keep pushing this issue forward.

I also urged the House leaders to pass the necessary funding to support our efforts in Afghanistan and Pakistan.  I know much has been written about this in recent days as a result of thesubstantial(大量的,實質的)leak of documents from Afghanistan covering a period from 2004 to 2009.

While I’m concerned about thedisclosure(披露,揭發)of sensitive information from the battlefield that could potentiallyjeopardize(危害)individuals or operations, the fact is these documents don’t reveal any issues that haven’t already informed our public debate on Afghanistan; indeed, they point to the same challenges that led me to conduct an extensive review of our policy last fall.

So let me underscore what I’ve said many times:  For seven years, we failed toimplement(實施,落實)a strategy adequate to the challenge in this region, the region from which the 9/11 attacks were waged and other attacks against the United States and our friends and allies have been planned.

That’s why we’ve substantially increased our commitment there, insisted upon greater accountability from our partners in Afghanistan and Pakistan, developed a new strategy that can work, andput in place(實施,到位)a team, including one of our finest generals, to execute that plan.  Now we have to see that strategy through.
 
And as I told the leaders, I hope the House will act today to join the Senate, which votedunanimously(全體一致地)in favor of this funding, to ensure that our troops have the resources they need and that we’re able to do what’s necessary for our national security.

Finally, during our meeting today, I urged Senator McConnell and others in the Senate to work with us to fill the vacancies that continue toplague(折磨,使苦惱)our judiciary.  Right now, we’ve got nominees who’ve been waiting up to eight months to be confirmed as judges.  Most of these folks were voted out of committee unanimously, or nearly unanimously, by both Democrats and Republicans.  Both Democrats and Republicans agreed that they were qualified to serve.  Nevertheless, some in the minority have used parliamentary procedures time and again to deny them a vote in the full Senate.

If we want our judicial system to work -- if we want to deliver justice in our courts -- then we need judges on our benches.  And I hope that in the coming months, we’ll be able to work together to ensure a timelier process in the Senate.

Now, we don’t have many days left before Congress is out for the year.  And everyone understands that we’re less than 100 days from an election.  It’s during this time that the noise and thechatter(嘮叨,饒舌)about who’s up in the polls and which party is ahead threatens to drown out just about everything else.

But the folks we serve -- who sent us here to serve, they sent us here for a reason.  They sent us here to listen to their voices.  They sent us here to represent their interests -- not our own.  They sent us here to lead.  And I hope that in the coming months, we’ll do everything in our power to live up to that responsibility.  Thanks very much.

原創文章如轉載請注明©轉載自譯雅馨深圳翻譯公司轉載請以鏈接形式標明本文地址深圳翻譯網址全國統一熱線:400-608-0595

MSN:[email protected]
QQ:
深圳翻譯
深圳翻譯公司
地址:深圳市龍崗區布吉街道下水徑海心匯福園C棟3004室
⊕ 電 話:深圳翻譯公司服務熱線:400-8808-295
業務部1:0755-25831867?
業務部2:0755-25833890
國際部:+8618038126442
客服QQ:
客服MSN:
[email protected]
技術支持:0755-33023999
⊕ 傳 真:?0755-25570059
⊕ 手 機:18038126442?(24小時咨詢)
⊕ Email:[email protected]
?
qq
翻譯公司在線客服
深圳翻譯公司在線客服
譯雅馨翻譯公司在線客服
MSN
[email protected]
qq
来吖江西麻将app 新浪彩票比分直播 百度 足彩半全场 广东十一选五现场开 福建八闽麻将安卓版本 体球体球网足球即时比分手机版 国标麻将胡法图解 广东十一选五开奖历 德州市真人麻将厅 小泽玛利亚封面番号 十三幺在国标麻将中的番数 日本黄色片不用下载 篮球捷报比分手机版 网易网球比分直播 190bp踢球者即时指数踢 十一选五重号走势图 河源百搭麻将